Vanity, by A.Toulmouche (September 21, 1829 – October 16, 18909, French painter known for his luxurious portraits of Parisian women.
Vanity, by A.Toulmouche (September 21, 1829 – October 16, 18909, French painter known for his luxurious portraits of Parisian women.
I Jornadas Vocational Guidance In Clil (VGCLIL). Universidad de Murcia. 23 October, 2018.
CLIL en contextos profesionales.Acceso a la presentación online.
Links:
Languages for the future. British Council 2017.
The value of languages. Cambridge Language Sciences. 2017.
SMEs language survey. British Academy. 2015
Algunos datos sobre VGCLIL (Prof. Purificación Sánchez Hernández, Coordinadora en España VGCLIL)
Sitio web: http://vgclil.eu/index.php
Twitter: @VGCLILproject
Plataforma de formación: http://vgclil.eu/pages/page.php?id=4
Referencias sobre CLIL, EMI e internacionalización
Dafouz, E., & Smit, U. (2014). Towards a dynamic conceptual framework for English-medium education in multilingual university settings. Applied Linguistics, 37(3), 397-415.
Referencias usadas en el proyecto VGCLIL
Recently, one of my students asked for some pointers in corpus linguistics and vocabulary learning. Here´s my top 5 impromptu list.
Sinclair, J. (2003). Reading concordances. An introduction. Harlow: Longman.
This is a great resource to fully understand the implications of using concordances to derive (linguistic) meaning.
Leńko-Szymańska, A. (2015). The English Vocabulary Profile as a benchmark for assigning levels to learner corpus data. Learner corpora in language testing and assessment, 115-140.
Interesting research that discusses the use of Cambridge Vocabulary Profile to sort ICCI learners into levels.
Schmitt, N., Cobb, T., Horst, M., & Schmitt, D. (2017). How much vocabulary is needed to use English? Replication of Van Zeeland & Schmitt (2012), Nation, (2006), and Cobb (2007). Language Teaching, 50(2), 212–226.
Excellent paper that makes use of corpus linguistics research methods to assess how much vocabulary do learners need to use English.
Schmitt, N. (2014). Size and depth of vocabulary knowledge: What the research shows. Language Learning, 64, 4, 913–951.
Great paper that discusses the many sides of vocabulary knowledge. Great if you need a start for vocabulary research in language education.
Jones, M. & Durran, P. (2010) What can a corpus tell us about vocabulary teaching materials? The Routledge handbook of corpus linguistics.
Hopefully, this chapter will help you bridge the gap between corpora as resources and language teaching. Very practical stuff. By the way, the whole Routledge Handbook of corpus linguistics is a superb resource.
El piropo, el “piropo español”, es, sin duda, una muestra de machismo y de falta de respeto hacia la mujer desde una supuesta superioridad masculina.
Tiene que acabarse y lo hará con seguridad con el tiempo, la educación y los cambios en nuestra sociedad.
Dicho lo cual, me parece que usar a los animales y la degradación de los mismos para erradicar este comportamiento denota desconocimiento y falta de ideas. Un suspenso a la Junta de Andalucía por su falta de imaginación y sensibilidad. No hay que degradar para educar.
Our article, Language teachers’ perceptions on the use of OER language processing technologies in MALL, has just been published on Computer Assisted Language Learning Journal, Taylor & Francis Online.
50 free eprints can be downloaded from the following URL:
http://www.tandfonline.com/eprint/epWFWhVAGFZ4yRSIaMcA/full
Get yours now!!!!
Abstract
Combined with the ubiquity and constant connectivity of mobile devices, and with innovative approaches such as Data-Driven Learning (DDL), Natural Language Processing Technologies (NLPTs) as Open Educational Resources (OERs) could become a powerful tool for language learning as they promote individual and personalized learning. Using a questionnaire that was answered by language teachers (n = 230) in Spain and the UK, this research explores the extent to which OER NLPTs are currently known and used in adult foreign language learning. Our results suggest that teachers’ familiarity and use of OER NLPTs are very low. Although online dictionaries, collocation dictionaries and spell checkers are widely known, NLPTs appear to be generally underused in foreign language teaching. It was found that teachers prefer computer-based environments over mobile devices such as smartphones and tablets and that teachers’ qualification determines their familiarity with a wider range of OER NLPTs. This research offers insight into future applications of Language Processing Technologies as OERs in language learning.
KEYWORDS: Language learning, teachers’ perceptions, OER, MALL, natural language processing technologies, higher education
Publicado en El Español, 26/12/2017
Pero también debemos preguntarnos cómo este viento intolerante ha arraigado en lugar de nuestra bienintencionada declaración de igualdad y humanismo. ¿Por qué nuestro bando sigue perdiendo elecciones?
Precisamente cuando trato de explorar las distintas perspectivas en conflicto mientras escribo, la imagen actual del multiculturalismo estadounidense, que propugna que los inmigrantes añadan sus experiencias singulares a una nueva cultura antes que abandonar su historia para ser asimilado, puede animar a la gente a luchar contra el autoritarismo pujante. Aprendiendo a entendernos mejor los unos a los otros nos quedaremos tranquilos en la certeza de que conocemos a nuestros vecinos, sin importarnos lo diferentes que puedan ser.
Para mí, la forma estadounidense de integrar a las minorías religiosas en una sociedad aún más amplia me parece mucho más efectiva que los métodos europeos. Los inmigrantes musulmanes en Estados Unidos parecen mucho más felices y más cómodos que los musulmanes en Francia. Creo que el multiculturalismo ha sido mucho mejor que la laïcité, el modelo secular francés, a la hora de salvaguardar la libertad religiosa. Las estudiantes de secundaria en Francia no tienen permitido llevar velo a clase, igual que las estudiantes universitarias en Turquía, como describo en mi libro Nieve.
40 años escribiendo novelas e intentando entender a gente distinta a mí me han enseñado lo mismo: a mantener la calma ante estas fuerzas históricas y contemporáneas de Oriente y Occidente. Los vientos intolerantes a los que nos enfrentamos hoy no son tan fuertes como para hacer desaparecer toda lógica. No olvidemos que Hillary Clinton consiguió 2,5 millones de votos más que Donald Trump; que en Gran Bretaña el concepto de Brexit ha acabado por teñirse de arrepentimiento; que, en Turquía, el autoritarismo de Erdogan ha sido respaldado en las elecciones de abril por un margen demasiado escaso como para cimentar su poder.
The New York Times, 4/12/2017
As ever, we must resist authoritarian instincts that restrict our liberties, demonize anybody who appears to be different and — as is happening in Turkey — outlaw freedom of expression, judiciary independence and pluralism. We must stand unflinchingly in defense of our dearest values: women’s rights, freedom of thought, academic liberties.
By learning to understand one another more fully, we remain calm in the assurance that we know our neighbors, regardless of how different they may be.
Forty years spent writing novels and trying to understand people different from me have taught me the same thing: to remain calm in the face of these easterly and westerly, historic and contemporary forces.
Comprehending these forces requires us to recognize why other people might disagree with our most deeply held convictions. Doing so is not a cure-all for either newly born nationalist movements or generational enmity, but it can both keep us calm and help us to endure. In this endeavor, the novelist and the multiculturalist share a similar approach, one based on imagining and understanding the humanity of people who are not like us.