International Symposium: New Insights into the Study of Conversation. Applications to the Language Classroom.
Category: research
The International Corpus of Crosslinguistic Interlanguage (ICCI)
The International Corpus of Crosslinguistic Interlanguage (ICCI)
The project of International Corpus of Crosslinguistic Interlanguage (ICCI) is an international joint project of learner corpus initiated by Dr. Yukio Tono from Tokyo University of Foreign Studies(TUFS), Japan, in 2007 and started in 2008. Its aim is to compile corpora of young learners of English across different proficiency levels and L1 backgrounds in the world. There are currently 10 scholars from 8 countries/regions (Hong Kong, Germany, Israel, Japan, Poland, Singapore, Spain, and Taiwan) actively contributed to this project.
The International Corpus of Crosslinguistic Interlanguage (ICCI)
The International Corpus of Crosslinguistic Interlanguage (ICCI)
The project of International Corpus of Crosslinguistic Interlanguage (ICCI) is an international joint project of learner corpus initiated by Dr. Yukio Tono from Tokyo University of Foreign Studies(TUFS), Japan, in 2007 and started in 2008. Its aim is to compile corpora of young learners of English across different proficiency levels and L1 backgrounds in the world. There are currently 10 scholars from 8 countries/regions (Hong Kong, Germany, Israel, Japan, Poland, Singapore, Spain, and Taiwan) actively contributed to this project.
Corpus Linguistics Applications in FLT
Corpus Linguistics Applications in FLT
Corpora for Content & Language Integrated Learning
Corpora for Content & Language Integrated Learning [BACKBONE]
143502-LLP-1-2008-1-DE-KA2-KA2MP
The project addresses language learning needs with regard to pedagogically neglected languages including lesser taught languages, regional & socio-cultural varieties of more frequently taught languages, and non-native speaker varieties of lingua franca languages. It proposes a pedagogically motivated corpus approach that enables teachers to collect and pedagogically exploit spoken discourse resources. Based on the communicative principles of learner and teacher autonomy, authenticated learning and collaboration, the Backbone approach combines corpus resources for linguistically and thematically specialised CLIL purposes with e-learning-enhanced language practice and communicative interaction in blended language learning courses.
Backbone develops pedagogically motivated tools for corpus management, annotation, enrichment and search. 7 language subcorpora of interviews, presentations and conversations are compiled and enriched with learning materials: Polish and Turkish, regional & socio-cultural varieties of German, French, Spanish and English as well as European varieties of English as a lingua franca. Pedagogic piloting is carried out in CLIL settings in secondary, higher and vocational education.